Take a ride on a bus, subway or train and what do you see? People on their devices. Mobile devices such as phones, laptops and tablets have become a staple for the majority of the global population. In the US alone, smartphone ownership was above 75 per cent at the end of 2016, according to Pew Research Centre, compared to just 35 per cent in 2011.
As the mobile platform expands, so too does the streaming of films, videos and other content on these devices.
As the mobile platform expands, so too does the streaming of films, videos and other content on these devices. This trend has caused a shift in the way users experience foreign films and TV. While subtitled films are the norm in theatres, reading small text on a mobile device is difficult – which is why dubbing has emerged as the go-to choice for this platform, says Charles Fathy, CEO of LA-based dubbing company, Encorevoices.
"Even if dubbing is not the culture theatrically, most foreign films are shown subtitled for the streaming platforms."
However, traditional dubbing and ADR solutions are unable to cope with this demand to quickly and effectively produce high-quality dubbed films and TV shows for use on mobile devices all over the world.
The solution? VoiceQ audio replacement software.
Where film streaming is and where it's going
Film streaming platforms such as Netflix and Amazon are available in most markets and can account for up to 20 per cent of video streaming traffic depending on region, according to Ericsson.
Additionally, global time spent watching movies and online videos over mobile devices has grown over 210 per cent over the last two years, according to App Annie, a global app market research agency. In Germany, increase in data spent on streaming movies and videos has more than doubled, with France and the UK following similar trends.
While it's generally accepted that the longer the video, the larger the screen it's viewed on, consumers are still dedicating much of their time to mobile streaming services such as Netflix, according to Ooyala, a subsidiary of Telstra. Users that regularly stream Netflix on their mobile devices include:
Half of Millennials.
A third of Gen X.
Around 30 per cent of baby boomers.
Already a significant portion of the streaming market, users are only going to consume more video content over their mobile devices. In 2022, 75 per cent of mobile data traffic (from phones, laptops and tablets) will be video content according to Ericsson.
As more foreign films enter the mainstream mobile platform, innovative solutions will be needed to meet this consumer demand.
As streaming becomes more popular, can dubbing keep up?
Why VoiceQ is the ADR/Dubbing software to meet the mobile streaming demand
VoiceQ is the digital rythmo band that is flexible enough to meet the needs of any studio.
VoiceQ is the digital rythmo band that is flexible enough to meet the needs of any studio, and efficient enough to produce high-quality ADR and dubbing other rythmo bands can't. Addressing some of the main bottlenecks preventing more traditional dubbing and ADR methods from keeping up with demand, including:
Begin able to changes and script adjustments on the fly, to be seen and read by an actor in real time.
Halve the time taken to produce theatre-quality dubbing and ADR.
Making the dubbing process intuitive enough that studios can source new voice talent without extensive time-consuming training.
"VoiceQ responds to a wave of demand for dubbing and ADR created by the surge in mobile connectivity, growing prevalence of video, and explosive demand for customised content" says Steven Renata, CEO of Kiwa Digital, the developers of VoiceQ.
To find out more about how VoiceQ automation software can improve dubbing and ADR quality and help reduce time spent in studio, get in touch with the team at VoiceQ today.